Azerbaycan Türkçesinde
bişirə bilərəm
şeklinde bir ifadenin olumsuzu :
bişirə bilmərəm
Şeklinde -mə eki ile yapılır. Halbuki Türkçede
pişirebilirim - pişiremem
şeklinde bil- eylemi atılır ve -me/-ma eki gelir.
Şu şekilde bir önerim var. Hem -me/-ma hem de -bilme şeklinde olumsuzluk olmalı.
- pişirebilemem : Pişirmeyi beceremediğini, yeteneği olmadığını belirtir
- pişiremem : Pişirmeyi şu anda yapacağını, şartların uygun olmaması veya zorunlu olmasından dolayı belirtmek için kullanılır.
Yukarıda bahsedildiği gibi -bilme olumsuzu bir işi beceremediği, yeteneği olmadığı zaman kullanılabilir. -me/-ma ise bir sebeple (zorunluluk veya şartlar uygun değil) yapılmadığı zaman kullanılır.
Bu şekilde İngilizce'de verilebilen can / may ayrımı Türkçe'de de verilebilir olur. Burada bahsediliyordu :
www.fibiler.com/Can-ile-May-Farki_Ipucu_25538Belki ben Azerbaycan Türkçesini konuşa
bilmiyorum ama en azından söylediklerini anlaya
biliyorum
cümlesi güzel bir örnek olabilir.