Millet kelimesi Kutadgu Bilig kitabında "aynı dine, mezhepe ve inanca bağlı topluluk" anlamlarında geçmektedir.
Arapça Milla kelimesinin ilk anlamı "aynı dili konuşanlar" iken daha sonra aynı dine/mezhepe/töreye bağlı olanlar anlamına gelmiştir ve bundan sonra bu anlamlarda kullanılmıştır.
Millet kelimesinin en eski kökünün Mll (konuşmak) anlamına gelen Aremice bir kelime olduğu söylenmektedir. Bu kelimeden aynı dili konuşanlar anlamında Mlla kelimesi türüyor. Arapça'ya aynı dili konuşan topluluklar anlamında Milla olarak giriyor. Ancak bu kelime anlam kaymasına uğruyor ve daha sonra aynı dini-mezhepi-geleneği vs.. paylaşan insan toplulukları anlamlarına geliyor. 18. ve 19 yy Türkçe'sinde Millet kelimesi bu Milla kelimesinden Türk'ler tarafından "Nation" kavramı yerine türetiliyor (veya kullanılmaya başlanıyor). Türkler tarafından Milla yerine türetilen kelime daha sonra modern Arap dillerine de geçiyor. Modern Türkiye döneminde ise Nation kavramı yerine Ulus kavramı türetiliyor ve kullanılmaya başlanıyor. Ulus ve Millet kavramı aslında tamamen aynı kavramı karşılayan bir kelime iken farklı görüşteki insanlar farklı amaçlar için , farklı özellikler ile bu kelimeyi kullanıyorlar. Millet kelimesinde hala din önemli görülürken , ulus kavramı din'den bağımsız daha çok dil temelinde düşünülüyor. Ancak şu anda çok farklı anlamlara gelmiyor sadece siyasi vs.. görüşlere göre hangisini kullanılacağı belirleniyor. Kısaca Millet kelimesinin hikayesi böyle gözüküyor. Ancak Türkçe'den Arapça'ya Millet kelimesinin geçip geçmediği konusunda emin değilim.