Kitap, Türkçe-Arapça ansiklopedik bir sözlük şeklindedir. Türkçe sözcükleri Arapça açıklamaktadır. Sözcükleri açıklarken çok sayıda şiir, atasözleri, deyim de kullanmıştır. Ek olarak Türkçenin dil bilgisi, farklı Türk dilleri hakkında bilgiler ve bu dillerin karşılaştırılması gibi konuları da içermektedir. Kitapta bir de dünya haritası da bulunur. Harita, Balasagun ilini merkez almaktadır. Harita sadece Türk halklarını değil başka milletleri de göstermektedir.
Kitabın yazılma amaçlarından biri de Araplara Türkçeyi öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar üstün bir dil olduğunu göstermektedir. Kitabın yazıldığı dönem Selçuklu'nun zirvede olduğu, Türklerin güçlü olduğu bir dönemdir.
Kitabın varlığı 14. yy yazılan bazı eserlerde geçmektedir. Eser önemine rağmen bir süre unutulmuştur. Uzun yıllar sonra Ali Emîrî Efendi kitabı 1915'de sahaflarda bulmuştur. Daha sonra 1915-1917 yılında basılmıştır. Sonra da bir çok dile çevrilmiştir.
Dîvânu Lugâti't-Türk, bugün dahi çok sayıda uzmanın defalarca kullandığı en önemli eserlerdir biri olmaya devam etmektedir. Türk dili, Türk tarihi ile ilgilenen herkesin evinde bulunması gereken bir eserdir.
Divanü Lugat-it-Türk , Türkiye Türkçesine Besim Atalay tarafından çevrilmiş ve 1940 yılında basılmıştır. Besim Atalay, 1943 yılında da Divanü Lugat-it-Türk kitabının dizinini (index) yayınlamıştır.